BI Italia | Poggibonsi |

← Torna agli articoli

Idioms with OPEN

By British Institutes Poggibonsi

BI Poggibonsi
Postato il: 17/08/23
Tempo di lettura: 3 minuti, 17 secondi


Il prossimo 23 agosto la scuola riaprirà i battenti per iniziare il nuovo anno scolastico, con le iscrizioni ai corsi di gruppo e l'ultima settimana dei Corsi estivi intensivi per bambini e ragazzi.

In tema di "aperture", abbiamo pensato di elencare alcuni modi di dire - in Inglese idioms - con la parola open. Oltre ad essere divertenti e a stuzzicare la curisità, le espressioni idiomatiche arricchiscono il vocabolario e danno prestigio ai discorsi. Se hai intenzione di balzare dal livello B1 al B2, conoscere gli idioms ti farà ottenere punti in più e potrai esprimere un’idea con più efficacia.

 

Gli idioms che abbiamo selezionato sono facili da imparare perché - surprise surprise! - esiste una correlazione con i modi di dire nella nostra lingua.

 

Ready?

articolo-idioms-open

an open book
easy to understand
Ask me anything, I'm an open book.


Avrai intuito che vuol dire “essere un libro aperto”, una persona senza segreti, facile da decifrare.

 

have/keep an open mind on/about
be willing to consider new ideas
They have their doubts, but we encouraged them to keep an open mind.


La traduzione è “avere la mente aperta”. Per esprimere questo concetto, in Inglese esiste anche l’aggettivo open-minded che non può essere tradotto con una sola parola in Italiano.

 

open Pandora's box

do something that causes a lot of problems to appear that did not exist or were not known about before

Trying to fix the bug opened a Pandora's box of other issues with the computer.

 

Quante volte avrai “aperto il vaso di Pandora” portando a galla problemi nuovi e fastidiosi da affrontare? Per esprimere questo concetto, nel dizionario troverai anche un altro idiom che prende spunto da una situazione reale abbastanza disgustosa: open a can of worms, letteralmente “aprire una scatola/lattina di vermi”. Su Mental Floss è raccontata l’origine di questo modo di dire.

 

keep a weather eye open/sleep with one eye open

to be aware of what is happening around you

I think Tom's a thief, so keep a weather eye open around him. You'd better start sleeping with one eye open, because I'll get my revenge.

 

Esattamente come in Italiano, avere “gli occhi aperti” significa stare molto attenti. Sebbene i due idiom siano simili, ci sono comunque delle sfumature di significato differenti: keep a weather eye open può essere usato per invitare a fare più attenzione, mentre sleep with one eye open può denotare una situazione più pericolosa, nella quale bisogna “dormire con un occhio aperto” perché potrebbe accadere qualcosa a nostro svantaggio o danno.

 

a golden key can open any door

Anything can be accomplished with enough money

Sally got into a good university because she comes from a wealthy family, and a golden key can open any door.

 

Ecco un modo di dire che non ha una vera e propria traduzione in Italiano, anche se la metafora è abbastanza chiara da far capire subito il significato. Letteralmente, “una chiave d’oro può aprire ogni porta”, cioè con i soldi si può fare tutto!

 

divider1

  

Non un idiom ma...

Concludiamo con una curiosità, non un modo di dire ma un’espressione che fa parte del gergo tecnico della televisione e del cinema:

 

cold open

a scene that precedes the opening credits or title sequence

 

Si tratta della scena iniziale di uno spettacolo, di una serie tv o di un film, mandata in onda prima dei titoli di testa o della sigla per incuriosire gli spettatori e tenerli incollati allo schermo. Un esempio è in Brooklyn Nine-Nine, divertente sit-com che potete guardare in Inglese anche su Netflix

 

divider5

 

FONTE/REFERENCE 

The Free Dictionary

Wikipedia

 

 






BRITISH INSTITUTES Poggibonsi

Viale Marconi, 139 - 53036 Poggibonsi (SI)

Tel 0577 933018 · E-Mail: [email protected]
P.Iva 01431570520


Privacy Policy Cookie Policy

GET SOCIAL





BI Poggibonsi

Chiudi